Chim trời cá nước, ai được nấy ăn
Direct English translation
Birds of the sky, fish of the water, whoever gets them eats them.
Equivalent English version
Finders keepers, losers weepers
Giải thích tiếng Việt
Chỉ những thứ vô chủ, sẵn có trong tự nhiên thì ai kiếm được, bắt được người ấy hưởng. Câu này nhấn mạnh lẽ ai có công chiếm hữu trước thì được dùng, được ăn, không phải tranh phần với người khác.
English explanation
Refers to ownerless things found in nature: whoever catches or obtains them first has the right to enjoy them. It emphasizes entitlement based on one’s own effort and prior possession, rather than competing for someone else’s share.